La empresa Aerolíneas Argentinas ha lanzado un nuevo sitio web, donde los usuarios pueden consultar las ofertas, promociones y novedades en el idioma elegido.
The company "Aerolíneas Argentinas" has launched a new web site, in which users can consult sales promotions and news in the selected language.
El "Club de la Nieve" ofrece durante esta temporada invernal una variedad de circuitos que comprenden las provincias de Mendoza (Las Leñas), Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur (Ushuaia -Cerro Castor), Río Negro (Bariloche-Catedral) y Neuquén (San Martín de los Andes -Chapelco).
During this winter season the "Club de la Nieve" offers a variety of sky circuits including the Province of Mendoza (Las Leñas), Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur (Ushuaia -Cerro Castor), Río Negro (Bariloche-Catedral) and Neuquén (San Martín de los Andes-Chapelco-).
"Opera Pampa" es una teatralización de los comienzos de la Argentina y las tradiciones gauchas. Finalizado el espectáculo se ofrecen carnes de la pampa argentina asadas en típicos asadores camperos. También es posible comprar artesanías regionales y visitar una cava con vinos argentinos.
"Opera Pampa" is a performance which shows Argentina´s early days and "Gaucho" traditions. After the show it is possible to try the beef of the Argentine Pampas grilled in typical barbecue pits. Also it is possible to buy local handicrafts and to visit a winery with local wines.
Las autoridades turísticas de la ciudad de Buenos Aires han presentado un nuevo sitio web destinado a los turistas. Disponible en castellano, inglés y portugués, contiene información de interés con datos sobre hotelería, transporte, gastronomía, sitios de interés y detalles sobre una diversidad de servicios.
The tourist authorities of Buenos Aires have announced a new web site for tourists. It is available in Spanish, English and Portuguese and it contains information on hotels, transportation, gastronomy, tourist sites and a wide range of services.
Se inauguró el nuevo spa del Hotel Four Seasons, el cual dispone de siete salas de tratamiento -con acceso a las instalaciones del jardín y piscina climatizada- que se encuentran equipadas con maquinarias cardiovasculares.
It was opened the new spa of the Four Seasons Hotel, it has seven treatment rooms with access to the garden and heated swimming pool. The rooms are equipped with cardiovascular machinerie.
A partir de los primeros días de agosto, la motonave "Ushuaia" realiza un crucero de cuatro días por los alrededores de Puerto Madryn para observar la fauna del Atlántico Sur, recorriendo el Golfo Nuevo, Puerto Camarones, Isla Leones y Bahía Bustamante.
From August, the boat "Ushuaia", in a four-day trip, cruises around Puerto Madryn to sightsee the South Atlantic´s fauna, cruising along Golfo Nuevo, Puerto Camarones, Isla Leones and Bahía Bustamante.
Del 14 al 16 de agosto se realizará en la villa turística la 41º edición de la Fiesta Nacional de Pesca del Dorado. El evento incluirá numerosos eventos culturales y folclóricos.
Between 14th./16th. of August, the 41st. edition of the NationalDorado Festival will take place in the tourist village. In this sports event also will be cultural and folk activities.
Líneas Aéreas del Estado (LADE) ha puesto en servicio 5 aviones adicionales a su flota pasando a ofrecer nuevos destinos, llegando a un total de 30. Su oferta semanal de vuelos pasó de 70 a 200.
LADE, State Air Lines has added to its fleet 5 additional aircrafts, offering new destinations and increasing its routes to a total of 30. Its weekly offer has increased from 70 to 200 flights.
La ciudad de San Rafael distante232 km. de la ciudad de Mendoza ofrece esta temporada variadas alternativas de turismo aventura (rafting, trekking, mountain bike y safari fotográfico) y recorridos por bodegas, lo que se suma a los tradicionales circuitos de Cañón del Atuel, Valle Grande y El Nihuil.
San Rafael City, located 232 kms. away from Mendoza, offers a wide variety of adventure tourism alternatives (rafting, trekking, mountain bike and photographic safari) and visits to wineries, in addition to traditional circuits like "Canón del Atuel", "Valle Grande" and "El Nihuil".
A 7 kms. del centro de San Carlos de Bariloche, Provincia de Río Negro y a 8 kms. de la base del cerro Catedral, sobre la ruta de los Pioneros, se encuentra el complejo "Patagonia Sin Fronteras". Ofrece un concepto de alojamiento de montaña en un ambiente caracterizado por detalles rústicos y artesanales.
7 kms. from San Carlos de Bariloche dowtown, Province of Río Negro,and 8 kms. from the bottom of Mount Catedral, on the route "Los Pioneros", is located the complex "Patagonia Sin Fronteras". It offers lodging in an environment characterized by rustic and handmade details.
Localizado frente al lago Nahuel Huapi, a 6 km. del centro de San Carlos de Bariloche y a 10 del Cerro Catedral, se encuentra el complejo "Nido del Cóndor". Ofrece alojamiento de montaña e incluye un "Spa y Health Club" que cuenta con piscina climatizada, solarium, sauna, programas de masajes y fangoterapia.
In front of Lake Nahuel Huapi Lake, 6 kms. away from the San Carlos de Bariloche downtown and 10 kms. from Mount Catedral, the complex "Nido del Cóndor" is located. It offers lodging, spa and health club -which has a heated swimming pool-, solarium, sauna, massage programs and mud therapy.
Fue inaugurado en la ciudad de Merlo, provincia de San Luis, el spa y club de montaña "Rincón del Canadal" que ofrece confort y relax, siendo una base ideal para recorrer los numerosos circuitos turísticos de la región.
It was inaugurated in the city of Merlo, province of San Luis, the spa and mountain club "Rincón del Canadal": It offers comfort and relax, being an ideal base to discover the numerous tourist circuits of the region.
DINTU-FERNANDEZ BASAVILBASO