CONSULADO GENERAL Y CENTRO DE PROMOCIÓN ARGENTINA EN SHANGHAI

Sun Plaza Building -  88, Xian Xia Road, West Tower - 4th. Floor - Shanghai 200336 (P.R. Of China)
Tel: (86-21) 6278-0300   Fax: (86-21) 6295-8539
email: consuargensh@online.sh.cn


DATOS ECONÓMICO-COMERCIALES DE SHANGHAI

PERFIL ECONÓMICO DE SHANGHAI Y PUDONG
GUÍA DE NEGOCIOS
MISIONES COMERCIALES ARGENTINAS RECIENTES
 
 

PERFIL ECONÓMICO DE SHANGHAI Y PUDONG

    A principios de la década de 1990, el Gobierno decidió “convertir a Shanghai en uno de los centros mundiales económicos, financieros y comerciales en el lapso más breve posible, para ponerse al frente del nuevo despegue económico del delta del río Yangtze y de todo el valle de dicho río.

    En la misma época se puso en marcha el plan de desarrollo del sector de Pudong como Zona Económica Especial.
 

PRINCIPALES INDICADORES ECONÓMICOS

*  Producto Bruto Interno

    1998= 44.489 millones U$S, seis veces más que en 1978.
    Promedio anual de crecimiento 1979-1998= 9,5%. Entre 1992 y 1998 la tasa  anual de crecimiento superó el
    10 %.

*  Ingreso per cápita
 

1978

1990

1996

1998

302

1.207

2.654

3.402

 En Dólares Estadounidenses
 

*  Ingreso Financiero

    En 1998, U$S 13.824 millones incluyendo U$S 4.731 proveniente de fuentes  locales. El incremento 1997-1998
    fue del 11,3%.

*  Proporciones de Shanghai en la Economía China

    Con el 1% de la población y el 0,06% del territorio de China, en 1998 Shanghai mostraba las siguientes
    posiciones con respecto al total de la economía china:
 

PBI

   4,6   %

Producción industrial

   8,33 %

Volumen de carga portuaria 

 18,00 %

Exportaciones/Importaciones 

19,6  %

Ingresos Financieros

11,6  %

Inversión Total en Activos Fijos

  6,9  %

Transporte de cargas

12,5  %

       Estructura Industrial

       El desarrollo industrial de Shanghai en las últimas décadas se basó en dar prioridad a la industria terciaria,
       reestructurar el sector industrial secundario y mejorar el rendimiento de la industria primaria.

       En 1998 el valor de la producción de la industria terciaria alcanzó los U$S 21.260 millones. Este sector
       industrial tuvo un crecimiento promedio anual del 11,9 % entre 1979 y 1998. La producción industrial terciaria
       paso del 18,6 % del PBI en 1978 al 47,8 % en 1998.

         Estructura Industrial

 

1990

1998

Industria Primaria

  4,3  %

  2,1  %

Industria Secundaria

63,8  %

50,1  %

Industria Terciaria

31,9  %

47,8  %

         Estructura de la Industria  Terciaria

Comercio mayorista y minorista

     21,5  %

     23,6  %

Sector Financiero

     29,5  %

     29,1  %

Transporte, almacenaje, correos y telecomunicaciones

     25,9  %

     14,4  %

Sector inmobiliario

       1,6  %

     10,5  %

         Inversión

 

 1986/1990

1991/1995

1998

Industria Primaria

   2,0  %

  1,2  %

    0,33  %

Industria Secundaria

 58,5  %

38,8  %

33,3  %

Industria Terciaria

39,5 %

60,0  %

66,4  %

Estructura de la Propiedad
 

 

1980

1998

Propiedad Pública

87,2  %

76,9  %

Propiedad No Pública

12,8  %

23,1  %

Propiedad Colectiva 

 11,6  % 

18,9  %

Propiedad Privada y Cooperativa 

  1,1  %

55,4  %

Ventas Minoristas
 

Propiedad Pública

 63,9  % 

40,2  %

Propiedad No Pública

36,1  % 

59,8  %

Propiedad Colectiva

34,8  % 

28,3  %

Propiedad Privada 

 0,3  %

  6,2  %

Agricultura, Ganadería y Pesca
 

1980

1990

1998

1.084

1.678

2.494

Valores en millones de dólares
 
 
 

 

1978

1998

Agricultura

 73,9 % 

43,1 %

Ganadería

20,1 %

42,2 %

Pesca

  4,7 %

14,3 %


 
 

 

1978

1998

Cereales

    2,608

       2,125

Hortalizas

    1,583

       3,015

Frutas

    0,029

       0,211

Carne Porcina 

    0,128

       0,253

Leche

    0,063

       0,246

Huevos

    0,022

       0,151

Productos Acuáticos

     0,214 

       0,268

Aves de Granja (*)

17(*) 

161(*)

En millones de toneladas
(*) En millones
 

Industria

    Desde 1991 el sector industrial de Shanghai ha tenido una tasa anual promedio de crecimiento del 16,3 %.

      Cantidad de empresas industriales en 1998

Total

18.981

Grandes y medianas

  1.372

      Valor de la producción industrial en 1998

   

Respecto a 1997

Total

71.137

+10.8%

Industria pesada

29.047

+12,2%

Industria liviana

32.090

  +9,0%

(en millones de dólares)
 

       Propiedad de la Industria en 1998

Estatal

25,7 %

Colectiva

18,9 %

Inversión extranjera

38,8 %

       Principales Productos Industriales en 1998

Hierro en lingotes       12,09    millones de toneladas
Acero      16,04    millones de toneladas
Productos siderúrgicos      14,17    millones de toneladas
Petróleo procesado      10,02    millones de toneladas
Cemento        3,31    millones de toneladas
Etileno        0,50    millones de toneladas
Equipos de generación eléctrica        4,04    millones de Kw.
Producción eléctrica      48.300  millones de Kw/h
Computadoras    210.000  unidades
Circuitos integrados           929  millones de unidades
Automóviles    240.000  unidades
Televisores color        1,08    millones de unidades
Equipos de audio        1,27    millones de unidades
Cámaras        4,29    millones de unidades
Acondicionadores de aire        1,14    millones de unidades

Sector Financiero y Seguros

    En 1998 Shanghai contaba con 2.450 instituciones bancarias y de seguros,  con un valor total de U$S 6.184
    millones de dolares que equivalía al 13,9 % del PBI de la ciudad.

    Los depósitos en insitituciones financieras en 1998 alcanzaron a U$S 8.418 millones y la cartera de préstamos
    sumaba U$S 58.053 millones.

    En 1998 Shanghai contaba con 62 instituciones financieras extranjeras, provenientes de más de 20 países.
 

Comercio Exterior

    El comercio exterior de Shanghai creció a un promedio anual del 11,4 % entre 1978 y 1998. En 1998 las
    importaciones sumaron U$S 9.718 millones y las exportaciones U$S 16.328 millones.
 

Inversión Extranjera

    Entre 1991 y 1998 se firmaron contratos por 22.784 proyectos financiados con fondos del exterior, por un monto
    total de U$S 75. 529 millones; de los cuales U$S 38.615 millones ya han sido empleados.

    A fines de 1998, las inversiones provenían de 84 países y regiones del mundo, principalmente de Hong Kong,
    Taiwan, EE.UU., Japón y Singapur.

    El destino de las inversiones extranjeras en 1998 se dividía en:
 
 

Industria

69,0 %

Bienes Raíces

  6,8 %

Servicios

  3,2 %

Comercio

  1,8 %

Otros

19,2 %

PUDONG

    Desde que el Gobierno chino decide crear en Pudong una Zona Económica Especial, este sector del Municipio
de Shanghai pasó de ser un área económicamente deprimida a convertirse en el punto clave del desarrollo de la
ciudad. En el período 1990/1998 se invirtieron U$S 7.478 millones en obras de infraestructura -incluyendo un
nuevo aeropuerto- y se construyeron gran cantidad de rascacielos para albergar las sedes de bancos, empresas
chinas y foráneas y organismos públicos.
 

    El PBI pasó de U$S 726,6 millones 1n 1990 a U$S 8.550,6 millones en 1998; con un promedio anual de
crecimiento del 21,3 %.

    A fines de 1998 se habían firmado 5.472 contratos con inversores extranjeros, con una inversión de U$S 17.700
millones.

    En la Nueva Area de Pudong se han establecido 4.728 empresas con una inversión de U$S 3.238,8 millones. La Zona Franca de Waigaoqiao atrajo, hasta 1998, a 3.580 empresas con una inversión de U$S 29.600 millones.

    La Zona de Procesamiento para la Exportación de Jinqiao tiene en la actualidad inversiones del orden de los U$S 8.200 millones en más de 300 proyectos de “joint-venturesE

    En el Parque de Alta Tecnología de Zhangjiang se habían establecido hasta fines de 1998, 25 proyectos, en especial de biomedicina, pero también de microelectrónica, tecnología de laser, computación y biotecnología.
 

GUÍA DE NEGOCIOS

     La presente Guía de Negocios, ha sido elaborada sobre la base de información pública disponible de diversas fuentes oficiales -chinas y extranjeras- y pretende contribuir a un mayor conocimiento de este nuevo polo de desarrollo financiero, industrial y comercial que es Shanghai y su entorno, para incentivar la presencia del Empresariado argentino.
 

I.- EL SISTEMA DE COMERCIO EXTERIOR

    El sistema de comercio exterior chino tiene características propias, ya que lo han gestionado siempre entidades estatales. Además, el gobierno juega un papel muy importante a través de su política de comercio exterior, el control de cambios, los derechos arancelarios, el sistema de cuotas, las licencias de importación y exportación, los apoyos a corporaciones de comercio exterior y la realización de actos promocionales.
 
 

INDICADORES DEL COMERCIO EXTERIOR CHINO. 1991-1998


 

 

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

Incremento

  3,4

17,5

22,0

18,2

21,0

18,6

  3,2

12,1

Porcentaje sobre el PIB

18,3

19,3

20,0

15,3

22,4

21,3

18,3

35,6

                  Fuente: “Almanac of Foreign Economic Relations and TradeE 1997.
 
 
 

ESTRUCTURA ORGANIZATIVA DEL COMERCIO EXTERIOR DE CHINA

ADMINISTRACIÓN
1. Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica
2. Comités Provinciales de Comercio Exterior


Exportadores  Extranjeros 
(Vendedor)

Corporaciones de Comercio
Exterior (CCEs)

Usuarios Finales

   Bienes de consumo

AGENTE MAYORISTA
OFICINA DE REPRESENTACIÓN MINORISTA
RED DE TIENDAS (EMPRESA MIXTA) CONSUMIDORES

    Todo este sistema está experimentando profundos cambios, que pueden desorientar a las empresas extranjeras que comercien con China, especialmente si no tienen experiencia previa con este país.  Por esta razón, es útil conocer el sistema de comercio exterior chino para saber cómo y a quién hay que dirigirse para vender en este mercado.

1.1. PRINCIPALES AGENTES DEL SISTEMA DE COMERCIO EXTERIOR DE CHINA

    El sistema de comercio exterior de China está formando por tres partes principales: el Ministerio de Comercio Exterior, las Corporaciones de Comercio Exterior, que forman una categoría especial de entidades autorizadas a exportar bienes y servicios extranjeros, y los usuarios, considerando tanto a los que suministran productos chinos para su exportación como a los destinatarios finales de las importaciones.

1.1.1 El Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica (MOFTEC)

    Este Ministerio es la primera autoridad en el sector del comercio exterior, con las siguientes funciones:

    Paralelamente, existen comisiones de comercio exterior con las mismas funciones en cada provincia y en las ciudades más importantes.

1.1.2. Corporaciones de Comercio Exterior (CCE)

    Para comerciar con China es importante tener en cuenta la existencia de un tipo de entidad, las Corporaciones de Comercio Exterior, que todavía juega un importante papel en las transacciones con el exterior.  Estas empresas pueden ser:


    Además de estas corporaciones de dependencia oficial, también están autorizadas a realizar directamente importaciones otras empresas:


1.1.3. Usuarios o proveedores

    Como en cualquier mercado del mundo, los productos importados pueden tener diversos destinatarios, en el caso chino:

    En todo caso, si los exportadores extranjeros no tienen una red de distribución propia o no fabrican directamente en China, no pueden negociar contratos directos con los consumidores chinos.
    Por otra parte, es prácticamente imposible, para una empresa extranjera, comprar materias primas directamente a las empresas agrícolas o mineras, o a los fabricantes.  Las compras de este tipo deben ser canalizadas a través de las corporaciones nacionales de comercio exterior del sector correspondiente.

1.2. SISTEMA ARANCELARIO

    El sistema arancelario está regulado por la China’s Customs law, que entró en vigor el 1 de julio de 1987, y por las China Import and Export Tariff Regulations, publicadas el 18 de marzo de 1992.  Los aranceles están recogidos en el China’s Customs Import and Export Tariff Schedule, publicada por la Administración General de Aduanas en la “Guía Oficial China de AduanasE disponible en versión inglesa.

    Los aranceles aplicables a las empresas de capital mixto están contemplados en las FAPRC Regulations on the Supervision and Administration of Customs Duty Imposition and Exemption of Import and Export Goods of Foreign Invested Ventures, de 25 de julio de 1992.

1.2.1. Base imponible

    Los aranceles a la importación se calculan sobre el valor CIF  de la mercancía incluyendo todos los impuestos y gravámenes de importación, embalajes, transporte, seguro y otros gastos anteriores a la descarga en el puerto destino.

1.2.2. Tipo aplicable

    Existen dos tarifas básicas, una general y otra preferencial.  Esta última se aplica al comercio con los países con los que la R.P. China ha firmado acuerdos comerciales como es el caso de la Unión Europea.  Los tipos preferentes oscilan entre el 2% y el 220%.  Los productos más gravados son los bienes de consumo, especialmente los productos de lujo.  El tipo más alto se aplica a la importación de algunos modelos de automóvil.  Los tipos más bajos se aplican a las materias primas.

1.2.3. Exenciones

    La importación de los productos considerados de importancia estratégica y de los productos que escasean puede gozar de exención arancelaria.  Entre las importaciones que gozan de exención se encuentran las de arroz, trigo, maíz, aceite comestibles, semillas, otros productos animales y agrícolas, algunas medicinas, mineral bruto, oro, plata, platino, petróleo en crudo e instrumentos de astronomía y de navegación.

    China aplica también el régimen de exención a artículos almacenados en régimen franco hasta un plazo máximo de un año.

    Los productos importados para ser exhibidos en ferias comerciales se benefician también de este régimen, pero deben ser reexportados después de tres meses.  La organización ferial suele tramitar la autorización necesaria.

    Los productos necesarios para cumplir con los términos de un acuerdo de compensación pueden gozar también de exención arancelaria.

    Lo mismo ocurre con la importación  de materiales para su montaje y posterior reexportación.

    Las oficinas de representación de empresas extranjeras y el personal de las mismas que tenga permiso de residencia en China se rigen por una reglamentación especial que permite el envío a China de una cantidad razonable de objetos personales.  Dicho envío debe ser realizado dentro de los seis meses siguientes a la aprobación del mismo por la aduana.

    Las empresas de capital extranjero también pueden solicitar del Ministerio de Hacienda exención de aranceles para materias necesarias en la producción de bienes destinados a la exportación.  Para lograrla, una corporación china de comercio exterior debe solicitarla a la administración local de aduanas correspondiente, en el plazo de cinco días después de la firma del contrato de compraventa.  La solicitud debe ir acompañada del certificado de aprobación de la transacción, una copia del contrato y las licencias que sean de aplicación.  La parte china debe presentar una relación de los bienes que se importan, así como de los que se van a exportar.

1.2.4. Aranceles de exportación

    China aplica impuestos de exportación a 47 productos, como crías de anguila, langostinos, castañas, lana, tungsteno, pieles de oveja, benceno, antimonio, cinc, cobre, níquel y seda.  La base imponible es el valor FOB de la mercancía.  Los tipos aplicables oscilan entre un 10% y un 100%.

1.3. LICENCIAS DE IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN

    El Estado chino se sirve del uso de licencias de importación y exportación para regular los productos que son objeto de tráfico exterior.  Aunque la consecución de estas licencias es responsabiliad de la empresa china, es aconsejable cerciorarse, al principio de la negociación, de que la parte china dispone de la necesaria autorización para comprar o vender el producto.

1.3.1. Licencias de importación

    El sistema de licencias de importación está regulado por las Interim Regulations of the PRC on the Licensing System for Import Commodities de 1995, y por sus reglamentos de aplicación, de mayo del mismo año.  Las licencias para empresas con capital extranjero están regidas por las MOFTEC Implementation Measures for Foreign Invested Enterprises Applying for and Receiving Import and Export Licenses, publicadas el mismo año.

    El MOFTEC u otros ministerios publican periódicamente directrices sobre el comercio exterior que reflejan el estado de las prioridades de cara a la importación y la disponibilidad de divisas para ello.

    Actualmente hay 36 producrtos sujetos a licencias de importación que deben ser emitidas por la Comisión de Planificación y Desarrollo, la Comisión de Economía y Comercio y el MOFTEC.  Estas licencias sólo pueden ser solicitadas por las empresas autorizadas por el Estado para la importación y la exportación.  Si la licencia es solicitada por una empresa con capital extranjero, se le exige un informe detallado que justifique la necesidad.

    La oficina del MOFTEC encargada de fijar cuotas y otorgar licencias de importación para otros 16 productos básicos.

    La oficinas provinciales del MOFTEC pueden aprobar licencias para la importación de 19 tipos de productos manufacturados más.

    Las oficinas de representación o delegaciones del MOFTEC se encargan de otorgar licencias para la importación de 25 tipos de productos dentro de la cuota corespondiente a la región en la que estén establecidas.

    Para más información sobre los productos que precisan licencias o cuya exportación está prohibida, véase el Anexo al final de la Guía

1.3.2. Licencias de exportación

    La R.P. China cuenta con un sistema de licencias de exportación que le permite controlar la venta al exterior de los siguientes tipos de productos y actividades:
 


    El sistema de licencias de exportación está regulado por las Interim Regulations of the PRC on the Licensing System for Export Commodities, de junio de 1980.

    Actualmente existen 143 productos que requieren licencia de exportación.  De ellos, 21 necesitan licencia emitida por MOFTEC, 42 por las Oficinas de la Comisión Especial del MOFTEC y 80 por las Comisiones Provinciales del MOFTEC.

1.3.3. Importaciones prohibidas

    Como es habitual en la legislación de todos los países, se encuentra prohibida la importación de productos peligrosos para la salud, la moral y el orden público.

1.4. CUOTAS DE IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN

    Además de los productos mencionados más arriba, hay ciertos productos objeto de cuotas de importación o exportación.  Si se trata de diferentes provincias o diferentes importadores o exportadores también se requiere diferente tipo de autorización.

1.4 Cuotas de exportación

    Existen dos tipos de cuotas, las que son impuestas por países extranjeros y las que imponen las autoridades chinas.  Este segundo tipo es una una cuota interna, que se aplica a algunos productos de gran demanda interna cuando el gobierno juzga necesario regular la oferta para controlar el precio.  Un ejemplo típico es la exportación de alimentos al mercado de Hong Kong desde la provincia de Guangdong.

    El primer tipo de cuotas responde a los acuerdos firmados entre el gobierno chino y algunos gobiernos extranjeros, como los de Estados Unindos y la Unión Europea, para controlar la exportación de productos sensibles como los textiles o los juguetes.  El sistema de cuotas se lleva alcabo mediante la convocatoria de concursos que permiten a las empresas realizar ofertas por productos para obtener permisos de exportación e importación.

1.4.1. Cuotas de importación

    Dos tipos de productos están sometidos a cuota de importación, las materias primas y bienes de consumo y los aparatos electromecánicos.  Para ambos se exige también, en consecuencia, la obtención de licencia de importación.

    La oficina de cuotas y licencias del MOFTEC es la encargada de controlar la importación de las 16 categorías de bienes que componen el primer tipo.  Las 14 categorías del segundo tipo son controladas por la Oficina Nacional de Importación y Exportación de Productos Electromecánicos.
 

LICENCIAS Y CUOTAS DE IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN

En el sistema de comercio exterior chino existen no sólo licencias y cuotas de importación, sino también de exportación.  A continuación se indican los principales productos que están sujetos a licencias o cuotas.  El proceso y normas para solicitar y concursar para la obtención de cuotas es complicado y se recomienda contar con la ayuda de algún experto para elaborar y realizar el seguimiento de la solicitud.

1. PRODUCTOS SUJETOS A CUOTA O LICENCIA DE IMPORTACIÓN 

1.1. CUOTA Y LICENCIA DE IMPORTACIÓN

Vehículos automóviles, sus partes y piezas.
Motocicletas, sus partes y piezas.
Televisores.
Radios, grabadoras y sus piezas principales.
Frigoríficos y compresores.
Lavadoras.
Vídeos y sus piezas principales.
Cámaras fotográficas.
Relojes.
Aparatos de aire acondicionado y compresores.
Grabadores de cassettes.
Elevadores.
Microscopios. 
Maquinaria para el hilado, estiado, texturado.

En total supone 15 categorías con 100 productos.

1.2. PRODUCTOS ESPECIALES

Motores diesel para barcos.
Máquinas de fax.

En total supone 107 productos, principalmente máquinas y equipos. 

1.3. PRODUCTOS SUJETOS A CUOTA DE IMPORTACIÓN, DE LA COMISIÓN, 
       DE PLANIFICACIÓN ESTATAL. 

Derivados del petróleo.
Lana.
Fibras de poliester.
Caucho.
Azúcar.
Fertilizantes.
Tabacos.
Algodón.
Licores.
Películas fotográficas.

En total suma 16 categorías con 200 productos.

1.4. PRODUCTOS QUE NECESITAN SER REGISTRADOS EN LA COMISIÓN DE
       PLANIFICACIÓN ESTATAL.

Fertilizantes.
Cereales.
Petróleo crudo.
Materias plásticas.
Maderas.
Caucho.
Papel.
Productos de hierro.
Cobre aluminio.

En total supone 21 categorías con 150 productos. 

2. PRODUCTOS SUJETOS A LICENCIA DE EXPORTACIÓN.

Existen 142 productos que necesitan licencia de exportación. 

2.1. PRODUCTOS APROBADOS POR LA OFICINA DE LICENCIAS DEL MOFTEC 

Té verde, códigos: 09021090, 09022090, 09021010, 09022010.
Maíz.
Soja.
Productos de tungsteno.
Carbón.
Petróleo crudo.
Derivados del petróleo.
Productos químicos tóxicos.
Algodón.
Hilado de algodón.
Hilado de poliester-algodón.
Tela de hilado de algodón.
Tela de hilado de poliester-algodón
 

1.5. INSPECCIÓN DE IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN

    Todos los artículos de importación y exportación están sujetos a inspección.  La Administración del Estado para la Inspección de Productos de Importación y Exportación publica una lista de productos de inspección obligatoria.  La ley china es compleja y tiene implicaciones importantes en las transacciones de comercio exterior, ventas domésticas e incluso en materia de responsabilidad sobre el producto.  Los estándares aplicables a las importaciones en China son los que constan en el contrato de compraventa, los cuales no pueden ser inferiores a los establecidos por la ley nacional sobre el mismo producto.  Si no están definidos en el contrato, se deberán aplicar los chinos, los internacionales, si los hubiere, o los del país de origen, por este orden.

    La legislación sobre responsabilidad por el producto se basa en la falta de cumplimiento de los estándares aplicables más que en las características defectuosas o peligrosas que el producto pueda presentar.  En caso de litigio, el juez chino deberá determinar cuáles son los estándares de aplicación al producto en cuestión, a menudo con el recurso a técnicos independientes.  Es, pues, muy importante que los exportadores de productos potencialmente peligrosos, como algunos artículos médicos, conozcan perfectamente cuáles son los estándares aplicables antes de realizar una operación comercial.

    La oficina, local o provincial, de inspección de productos, o una sección de la Corporación China de Inspección de Productos, realizan la mayoría de las inspecciones.  Estas oficinas certifican todos los envíos de productos clastificados para inspección y certifican que los artículos cumplen los requistitos de calidad especificados.  También certifican las condiciones de los envíos a efectos de valoración de pérdidas o de responsabilidad por pérdida, incendio, sustracción o robo.

    A diferencia de la práctica habitual en los países occidentales, en China no se diferencia el ámbito de actuación de las compañas privadas de inspección comercial y de las entidades estatales que llevan a cabo inspecciones de carácter oficial.  Las principales organizaciones de inspección en China son la State Administration of Import and Export Commodities Inspection (SACI), el China National Import-Export Commodities Inspection Bureau (CCIB) y la China National Import-Export  Commodities Corporation (CCIC), además del State Bureau of Technical Supervisión (SBTS).  Varias de estas organizaciones tratan de monopolizar la actividad inspectora, tanto la oficial como la comercial.
 

2. PRINCIPALES ZONAS DEL COMERCIO EXTERIOR CHINO

    El comercio exterior de China se realiza principalmente desde sus zonas costeras, que son los principales proveedores y compradores de comercio exterior.  El volumen conjunto de las 12 provincias y municipios costeros representa el 91,67% del comercio exterior total: un 93,23% del total de la importación y un 90,46% de la exportación.  Las provincias costeras compran más de lo que compran, aunque las cifras de éstas son mucho más modestas.

    La primera provincia china en cifras de comercio exterior es Guangdong, tanto en importación como en exportación, debido a la cercanía geográfica de Hong Kong y Macao.  También influye el que numerosas empresas extranjeras hayan instalado en esta provincia unidades de ensamblaje.
 
 

PRINCIPALES PROVINCIAS Y MUNICIPIOS IMPORTADORES EN 1997

Provincias  y municipios Valor importado

% sobre el total importado

% variación 1997/96

Guangdong (provincia)

55.513,01

38,99

  9,7

Beijing(municipio)

20.777,90

14,59

 -1,9

Shanghai(municipio)

14.731,01

10,35

  4,4

Jiangsu (provincia) 

  9.533,92

  6,69

  4,7

Fujian(provincia)

  7.924,29

  5,60

11,1

Shangdong(provincia)

  6.677,62

  4,69

-4,3

Liaoning(provincia)

  5.749,07

  4,04

 5,8

                       (En millones de dólares USA)      Fuente:”Almanac of Foreign Economic Relations and Trade: 1997.
 

3. ACCESO AL MERCADO CHINO

    Hay varias formas de acceder al mercado chino, acceso que se ha facilitado enormemente gracias a los esfuerzos de los gobiernos y de los exportadores.  Las formas más prácticas son las ferias y misiones comerciales, o la participación en actos organizados por las cámaras de comercio chinas o de otros países.

4. PRINCIPALES ENTIDADES QUE PROMUEVEN EL COMERCIO EXTERIOR

4.1 MINISTERIOS Y ORGANISMOS OFICIALES

EL MINISTERIO DE COMERCIO EXTERIOR Y COOPERACIÓN ECONÓMICA (MOFTEC)

    Desde 1979, diversas entidades chinas del ámbito local, provincial o de región autónoma tienen cierto grado de control sobre el comercio exterior de productos propios de su zona, incluyendo el derecho a retener una parte del beneficio o de las divisas generadas.  Aunque el reparto exacto de competencias puede variar en cada caso, el gobierno central conserva generalmente la capacidad de supervisar el funcionamiento de las corporaciones de comercio exterior y demás instituciones locales implicadas.

    El organismo con mayores competencias en materia de comercio exterior es el Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica de China (conocido en China como el MOFTEC).  El MOFTEC ayuda a la Comisión Estatal de Planificación a formular las planes nacionales de comercio, negocia acuerdos de comercio internacional y supervisa las actividades de las Corporaciones Nacionales de Comercio Exterior (CCE).

    Paralelamente al MOFTEC, existe una organización provincial y local de comercio exterior sujeta a la doble jerarquía del MOFTEC y de las autoridades locales.  Algunas subdivisiones políticas disponen también de autorización para tener sus propias organizaciones en el exterior, que son responsables de llevar a cabo el control de importaciones y exportaciones, transporte, flete, publicidad y otros aspectos directamente relacionados con la localidad en la que se hallan.

    Las Corporaciones Nacionales de Comercio Exterior fueron en su momento las únicas instituciones autorizadas a realizar transacciones comerciales, firmando contratos conjuntamente con las empresas chinas implicadas en las mismas.  En la actualidad, estas Corporaciones son aún responsables de negociar proyectos incluídos en el plan estatal y canalizan una buena parte del comercio exterior chino, aunque el sistema tiende a a la descentralización.  Dado su papel preponderante en el comercio exterior, disponen de más reservas de divisas que las corporaciones locales, teniendo también, por lo tanto, más capacidad importadora.

    Debido al elevado número de instituciones involucradas en el comercio exterior y al rápido cambio del entorno, es aconsejable que las empresas que desean exportar a China se aseguren de que la parte con la que están negociando tenga capacidad para obligarse.

    Un segundo problema surge de la falta de transparencia del proceso de toma de decisiones en China.  Los planes nacionales de importación se mantienen en secreto, con lo cual es difícil establecer si una determinada empresa dispone de la autorización y de las divisas necesarias para iniciar una operación de compra al exterior.  Incluso si los fondos en divisas se hallan disponibles, la decisión de importar un producto puede hallarse sujeta a la aprobación del ministerio del que depende su producción.  Dado que el MOFTEC  está también a cargo de las empresas competidoras del producto importado, este trámite puede significar la filtración de información confidencial sobre las características del producto a un posible competidor.

    Entre sus principales cometidos, se encuentran: la aplicación de la política estatal sobre comercio exterior; la canalización de las actividades económicas internacionales; el desarrollo del comercio exterior; la cooperación economica y la ayuda técnica a los países del Tercer Mundo; el control de las inversiones extranjeras y la importación de  tecnología avanzada.  Entre sus competencias se encuentra asimismo la ejecución de los acuerdos sobre cooperación económica y tecnológica firmados con otros países.

El MOFTEC cuenta con los siguientes departamentos:
 

    Existen además tres oficinas regionales dedicadas a las relaciones económicas bilaterales con bobiernos de los distintos países, que se ocupan respectivamente de: Primera Región, Europa del Este; Segunda Región, Asia y África; Tercera Región, Norte y Oeste de Europa, América y Oceanía.

CÁMARAS DE COMERCIO

4.2 SERVICIOS DEL CONSEJO CHINO PARA LA PROMOCIÓN DEL COMERCIO INTERNACIONAL (CCPIT)

    El Consejo Chino para la Promoción del Comercio Internacional (CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE AND CHINA CHAMBER OF INTERNATIONAL COMMERCE, CCPIT), con sede en Beijing, es un organismo autónomo, bajo la tutela del MOFTEC y otras instituciones, que organiza ferias comerciales en China y fuera de ellas, facilita el intercambio de técnicos, supervisa la acción de las instituciones chinas de arbitraje, expide y certifica documentos de comercio y de tráfico marítimo y ofrece asesoramiento legal.

    Esta institución fue fundada en mayo de 1952 como una organización económica y comercial no gubernamental a nivel nacional que implementa políticas de promoción del Gobierno chino. Esta integrada por representantes del ámbito social y de empresas y entidades económicas y comerciales.

    Se han establecido sub-concejos y delegaciones en numerosas provincias y ciudades de toda China. El Sub-Concejo del CCPIT de Shanghai incluía a fines de 1998 a 5.500 empresas. Asimismo, se organizaron sub-concejos industriales en distintas ramas de esa actividad.

    En junio de 1988 el CCPIT organizo la “China Chamber of International CommerceE(CCOIC) para suministrar información y servicios de consultoría y de asesoramiento legal a las corporaciones y empresas miembros.

    En 1994, con el acceso de China a la “International Chamber of CommerceEICC), la CCOIC encabezó el grupo de 170 organizaciones industriales y comerciales que integran la ICC-China.

    Ambas entidades mantienen estrechos contactos con sus similares de otros países; con varias de las cuales ha suscripto acuerdos de cooperación. Han establecido oficinas de representación en 15 países.

    El CCPIT tiene treinta y siete oficinas que cubren un amplio abanico de sectores industriales.
 

    Merece destacarse el Acuerdo suscripto entre la CCPIT y la Fundacion Export-Ar el 24 de agosto de 2000

COOPERATION AGREEMENT  BETWEEN THE CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF  INTERNATIONAL TRADE AND THE FOUNDATION  EXPORT.AR

    The China Council for the Promotion of International Trade and the Foundation Export.Ar agree to promote, within the frame of their competencies, the mutual cooperation for expansion of trade between the People’s Republic of China and the Argentine Republic, according to the following articles.
Article I  The two Parties shall cooperate and do their utmost to improve and expand the trade and economic relations between the People’s Republic of China and the Argentine Republic.
Article II  The two Parties shall regularly exchange information and views on expansion of trade between the People’s Republic of China and the Argentine Republic. To contribute to this objective, each contracting party shall supply the other with trade information and publications.
Article III  The two Parties will provide every possible facility and assistance to businessmen and trade missions from the People’s Republic of China visiting the Argentine Republic and vice-versa. Letters of introduction from one Party to the other shall be mutually honored.
Article IV  The two Parties shall assist each other in the participation in trade fairs and exhibitions.
Article V  The two Parties shall promote and encourage exchange of trade delegations and missions between the People’s Republic of China and the Argentine Republic, as well as visits of businessmen either individually or in groups.
Article VI  This Agreement shall enter into force on the date of its signature by the representatives of the two Parties and shall have a duration of two years.  This Agreement shall be automatically renewed each subsequent year unless written notice is given by one Party to the other for termination, but not less than six months before the date of expiration.  This Agreement, done in English, is signed in Beijing on twenty fifth of May in the year two thousand.    Luis María del Carril  On behalf of On the behalf of  The China Council for the Promotion TheFoundation Export.Ar  of International Trade

En Shanghai

CCPIT Shanghai
33, Zhongshan Dong Yi Lu
Shanghai
Tel.: (86) 21-6323 9351
Fax:  (86) 21-63291442

Otras Entidades de Interes Comercial de Shanghai, son:

The Commercial Consultative Service Center of Shanghai Pudong New Area
Room 1003, Building 1
95, Jimo Road
200120 Shanghai
Tel.: (86) 21-5881 0940
Fax:  (86) 21-5887 3890

Shanghai Exhitition Centre 1000 Yuan Road
200040, Shanghai
Tel.: (86) 21-6541 4780
Fax:  (86) 21-6545 5124
 

4.3. CENTROS DE SERVICIOS PARA LA INVERSIÓN EXTRANJERA

    Para promocionar las inversiones extranjeras, los gobiernos  de cada nivel han establecido sus propios centros de servicios para los inversores extranjeros.

    El Centro de Servicios para las Inversiones Extranjeras de Beijing es un buen ejemplo.  Este Centro es una institución dirigida por el Gobierno Municipal Popular de esta ciudad.  Se ocupa especialmente de las inversiones tanto chinas como extranjeras, y a empresas con capital extranjero.  Es la autoridad competente sobre las empresas con un cien por cien de capital extranjero.  El Centro está encargado de la organización de las reuniones mensuales de trabajo del Comité Municipal de Inversiones Extranjeras.  En estas reuniones se abordan la situación de las inversiones extranjeras, los problemas existentes y las soluciones posibles, elevando un informe al Comité Administrativo sobre los problemas que afectan a las directrices generales y sobre la marcha del tema en su conjunto.  Sus actividades incluyen los siguientes cometidos:

    -Aceptar encargos de inversores chinos extranjeros para el estudio de legislaciones extranjeras, identificación de oportunidades de inversión y posibles socios.

    -Ofrecer asesoramiento legal y económico a inversores chinos y extranjeros y a empresas con capital extranjero.

    -Ayudar a los inversores chinos y extranjeros en la confección y corrección de documentos del tipo de estudios de viabilidad, propuestas de proyectos de inversión y contratos de asociación.

    -Encargarse del seguimiento de los trámites necesarios para el establecimiento de oficinas de representación, en Beijing, de empresas extranjeras.

    -Organizar el intercambio económico y tecnológico dentro y fuera de China. Promover la participación de empresas con capital extranjero en encuentros económicos, seminarios y ferias.

    -Organizar, en colaboración con la Comisión Municipal de Beijing para el Comercio y las Relaciones Económicas Exteriores, la formación de los residentes chinos encargados de o vinculados a las relaciones económicas internacionales de los distintos estamentos de la Municipalidad de Beijing; examinar y aprobar los documentos legales de las empresas con inversión extranjera; organizar la formación de los gestores y encargados chinos de temas específicos en las empresas con capital extranjero en Beijing.

    -Aceptar mandatos del gobierno y de la Comisión Municipal para actuar como entidad competente frente a las empresas con capital cien por cien extranjero en cuestiones como: la organización del Partido, las Juventudes y el Sindicato; la administración de las fichas del personal chino; el examen y aprobación de las solicitudes de viaje de negocios al exterior; salarios y beneficios sociales de empleados y encargados chinos; calificación y titulación de los gestores y encargados chinos de áreas técnicas; mediación en la solución de problemas en la producción, el comercio o la gestión en las empresas con capital extranjero; prestación de cobertura administrativa y servicios para el establecimiento, consulta y tratamiento estadístico en estas empresas.

    -Actuar como asesor legal, mediar en discusiones e intervenir en ciertos casos de liquidación de las empresas extranjeras.

    -Organizar el archivo de todos los proyectos de recepción de inversiones extranjeras en Beijing. Organizar los contactos sobre tales proyectos y difundir entre inversores chinos y extranjeros las condiciones, tamaño y tipo de actividad de los proyectos.

    -Organizar, por áreas de producción de estas empresas, la exhibición y venta conjunta de sus productos.

5. EL SISTEMA FINANCIERO

    China está reformando su sistema financiero, que funcionaba esencialmente como tesorero del gobierno, dado que todos los bancos eran de propiedad estatal. La reforma empezó en 1993 y, de acuerdo con la misma, el sistema debe quedar conformado por el Ministerio de Hacienda, el Banco Popular de China (banco central) y la Comisión de Administración y Supervisión del Mercado de Valores y Bolsa. Estos organismos dependen directamente del Consejo de Estado. El Banco Central y la Comisión de Valores y Bolsa supervisan directamente el mercado de capitales, el mercado de cambios, el mercado de seguros y las entidades financieras.
 
 

ESTRUCTURA FINANCIERA CHINA


 
 
 

BANCO POPULAR DE CHINA (BANCO CENTRAL)

Instituciones financieras                                                                         Mercados financieros

4 bancos estatales comerciales                                                              Mercado de divisas
3 bancos políticos                                                                                    Mercado de bonos
10 bancos sectoriales o locales                                                              Mercado de dinero
154 cajas urbanas
3.500 cajas de crédito agrícola
142 bancos extranjeros
244 corporaciones de inversión
72 compañías financieras
10 compañías de seguros

Comisión de Administración y Supervisión de Valores y Bolsas

90 compañías de valores                                                                        Bolsa de Shanghai
726 empresas que cotizan en bolsa                                                        Bolsa de Shenzhen
100 agencias de valores
 
 
 

PRINCIPALES INDICADORES DEL SECTOR FINANCIERO, 1994-1997


 

Concepto

1994

1995

1996

1997

Créditos

491,69

607,16

736,78

902,58

Depósitos

487,62

648,94

826,16

992,63

Ingresos de Seguros

49,80

61,57

77,66

108,00

Valor de las Bolsas

369,06

347,40

984,24

1.752,92

                                        Fuente: “China Review 1997".
 

SISTEMA BANCARIO

    Además del Banco Popular de China, son también de propiedad estatal los llamados cuatro “bancos comerciales estatalesEentre paréntesis indicamos el número que ocupan en la clasificación mundial según la revista Bankers, julio de 1998):


    En 1994 comenzaron su actividad tres bancos estatales, llamados “bancos políticosE que operan como banca oficial:


    Además de los bancos oficiales de ámbito estatal, existen más de 20 bancos regionales y bancos sectoriales, entre ellos cabe destacar:


    El Banco Central de la RPCh, el Banco Popular de China, como institución que supervisa los mercados y las instituciones financieras, diseña la estructura financiera, promulga leyes y disposiciones, fija tipos de interés para los depósitos y préstamos en moneda local y extranjera, establece el tipo de cambio, regula la cooperación con instituciones financieras internacionales y del mismo depende cualquier otra actividad financiera en China.

    En 1997, el total de los depósitos en manos del sector financiero ascendía a 1,67 billones de RMB (0,2 billones de dólares USA) y a 1,51 billones de RMB el total de préstamos. Los tipos, por su parte, disminuyeron dos veces en ese periodo, siguiendo las tendencias de los tipos internacionales y la demanda doméstica (véase el Cuadro 51).

Bancos comerciales

    Existen cuatro grandes bancos comerciales propiedad del Estado chino y un gran banco, el Banco de Comunicaciones, coparticipado por varios gobiernos locales. Estos cinco bancos son los más poderosos de China, y también son grandes bancos en el ámbito internacional.

    El Banco de China no es el banco central de China, sino un banco comercial, aunque de propiedad estatal, especializado en comercio exterior, que cumple las funciones de agente exterior del Estado y administrador de las reservas del país.

    A partir de los años noventa, casi todos los bancos comerciales de China han sido autorizados a operar en divisas y a realizar transferencias al exterior.

    Estos cinco bancos comerciales tienen sucursales en el exterior.

La banca extranjera en China

    Más de 400 bancos extranjeros se encuentran instalados en las principales ciudades chinas bajo la forma de oficinas de representación, sucursales, filiales de capital propio y filiales con capital mixto chino-extranjero.

    Las empresas con capital extranjero pueden trabajar con bancos extranjeros tanto en moneda local como en divisas.

    En 1997, los activos de los bancos extranjeros en China alcanzaron los 38.000 millones de dólares USA, cifra que representa el 16,2% de los activos bancarios totales en divisas y el 2,69% de los activos totales.

    Las operaciones que pueden realizar las oficinas y sucursales o filiales de los bancos extranjeros establecidos en China dependen del tipo de establecimiento, como se verá a continuación.
 
 

TIPOS DE INTERESES DE LOS PRÉSTAMOS 1991-1997


 

 

21/4/91

15/5/93

11/7/93

1/1/95

1/7/95

1/5/96

23/8/96

23/10/97

A 6 meses

8,10

  8,82

  9,00

  9,00

10,08

  9,72

  9,18

7,65

Para activos fijos e innovación tecnológica

8,46

  9,18

10,98

11,70

12,24

14,94

11,70

9,90

A 3-5 años (infraestructuras)

9,54

12,06

13,86

14,58

15,12

14,94 

11,70

9,90

   Fuente: “Estadística ChinaE 1997.
 

Actividades de las oficinas de representación

    Se considera que una oficina de representación es una parte de su casa matriz, encargada únicamente de realizar funciones de enlace, elaborar informes, atender consultas, prestar servicios y realizar otras actividades que no son rentables y no generan beneficios directos.
 

Actividades de sucursales o filiales
 


MERCADOS DE CAPITALES

    Los mercados de capitales en China se han desarrollado mucho durante los últimos años. En 1997, existían, como hemos dicho , dos Bolsas de valores en las que cotizaban 745 empresas, lo que supone 215 empresas más que el año anterior. El valor total negociado en estos dos mercados de valores alcanzó, en ese mismo año, la cifra de 1,75 billones de RMB (21.000 millones de dólares USA).
 
 

ÍNDICE DE LAS BOLSAS CHINAS. 1991-1998


 

 

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998*

Shanghai

292,75

780,39

833,80

647,87

555,29

917.02

1194,10

1.180,0

Shenzhen

110,37

241,21

238,28

140,63

113,25

327,34

381,29

---

                           *al 30 de junio.   Fuente: “Estadística ChinaE1997.
 

    Los mercados de valores chinos no están aún abiertos a los inversores ni a los bancos de negocios ni a los inversores institucionales.
 

EL MERCADO DEL SEGURO

    Según cifras disponibles de 1997, los seguros contratados en China sumaban la cantidad de 108.000 millones de RMB (90.000 millones de dólares USA), cifra que supone un crecimiento del 39,3% frente al año anterior. De este total, 48.000 millones, es decir el 44,4%, correspondían a seguros de propiedades, y el 55,6% restante, a seguros personales.

    Al mismo tiempo, China ha abierto su mercado de seguros a las compañías extranjeras, y más de 180 están operando ya o cuentan con oficina en este país. Los ingresos de estas compañías han alcanzado la cifra de 6.180 millones de RMB (745 millones de dólares USA), lo que representa el 5,72% del mercado.
 

CONTROL DE CAMBIOS

    La normativa legal básica que regula las transacciones en divisas es la “Regulación provisional de Control del Cambios de la R.P. ChinaEpublicada el 1 de marzo de 1981 y desarrollada posteriormente por diversas disposiciones de menor rango.

    La institución oficial a cargo de la gestión y el control de las divisas es la Administración Estatal de Control de Cambios (SAEC). En principio, el control de los movimientos de divisas recae sobre la SAEC, que establece las regulaciones específicas sobre control de cambios, vigilando también que dichas reglamentos se cumplan. La SAEC depende directamente del Banco Popular de China, banco central de la República.
 

6. EXPORTAR A CHINA

    Exportar a China ha de ser el primer objetivo de la empresa argentina, por la natural complementaridad de nuestras economÍas.  Los pasos a seguir son distintos según se trate de una exportación de bienes de equipo, materias primas, productos semielaborados o bienes de consumo.

    Las formas pueden variar entre exportar directamente, a través de un agente o abrir y mantener una oficina en China.

ESTRATEGIA DE EXPORTACIÓN

Preparación del exportador

    El primer paso consiste en reunir información sobre la demanda del producto en China, fabricantes locales, eventuales competidores, etc.

    En el momento de establecer los primeros contactos, se debe presentar una oferta en chino o en inglés, que debe ser concisa, pero con los suficientes detalles técnicos como para que el usuario final pueda evaluar el producto.  Es aconsejable adjuntar varias copias de la misma, así como literatura técnica (preferiblemente, al menos con el índice traducido al chino).
 

Exportar sin agente

En caso de pretender introducirse sin agente:

    Se puede contactar con las Empresas que tengan licencia para importar el tipo de bienes que se pretende exportar, primero con las centrales y después con las locales en las zonas donde haya demanda del producto.

    Otra posibilidad es acudir directamente a los usuarios finales.

    En cualquiera de los dos casos, puede ser muy efectivo participar en ferias, organizar seminarios técnicos y, sobre todo, misiones comerciales.  Es recomendable, asimismo, solicitar los créditos preferenciales concedidos por el gobierno argentino.  También se puede participar en licitaciones internacionles.  de todas maneras, si se exporta a China sin agente, el recurrir a los expertos o consultores especializados es muy importante, y efectivo.
 

Exportar a través de agentes

    Una vez tomada la decisión de exportar productos o servicios a China, lo más aconsejable es consultar a expertos o consultores que tengan experiencia en este mercado, que puedan recomendar algún agente en China o en Hong Kong, especializado en este mercado, o bien utilizar los servicios de una empresa argentina que ya tenga presencia en este mercado.

    La utilidad de un agente radica en que tenga contactos permanentes en este mercado, cuente con fuentes de información para identificar a los usuarios finales, los proyectos y los responsables de las compras, y se encargue de mantener contacto directo con éstos.  Si es chino, le resultará mucho más fácil hacer negocios que a los occidentales, ya que comparte el mismo idioma, cultura y mentalidad, y sabe utilizar los “trucosEnecesarios para vender en este medio (lo cual es muy importante en China).

    Los agentes no suelen ser exclusivos y sus comisiones son negociables, aunque suelen rondar en el 10% en Hong Kong, y algo menos en el resto de China, cuando se trata de maquinaria.  Para las materias primas, pueden estar en tormo al 3%.  Del agente dependerá, en parte, el éxito de la empresa exportadora en el mercado chino, por lo cual en la selección del mismo hay que asegurarse de que tenga experiencia real en la venta del producto, conocimientos técnicos sobre el mismo, contactos y que sea activo y emprendedor.
 

Establecer una oficina de representación

    Si la empresa exportadora tiene un gran volumen de negocio o cree que su producto tiene suficiente futuro en este país, puede merecer la pena abrir una oficina de representación en China.  Es preferible hacerlo en China continental que en Hong Kong, debido a la distancia geográfica y los mayores costes de esta última.  La oficina de representación también puede ser de tipo compartido, o se pueden cubrir gastos prestando servicios a otras empresas que no sean competidores directos.
    En Shanghai, un centro importante para hacer pie en los primeros años que se pretenda insertar en este medio, es el “Shanghai-martE Se recomienda visitar su WEB site: www.shanghaimart.com.cn para conocer las condiciones que ofrece.
 

Intermediarios Chinos

    El sistema de comercio exterior de China no permite, en muchos casos, que el importador firme directamente el contrato de compra, sino que debe hacerlo la propia Corporación de Comercio Exterior(CCE).  Por esta razón existen dos tipos de interlocultores a los que dirigirse:

a) Usuarios finales, aunque la mayoría de las empresas chinas no tienen licencia para operar en comercio exterior.

Por ello hay que contar con:

empresas que deseen importar;

organismos oficiales con poder de compra.
 

b) Corporaciones de Comercio Exterior (CCE), que por tener derecho de importación, canalizan la mayor parte de las importaciones chinas.  Las empresas tienen que recurrir a estas entidades para realizar las importaciones, lo que constityuye un mecanismo de control para evitar abusos en la importación.

    Actualmente las CCE, aunque pueden realizar operaciones por cuenta propia, ya no deciden la compra, sino que normalmente actuan como meras intermediarias a comisión de las empresas chinas.  Cada CCE tiene que operar en el marco de las listas de productos aprobadas por el Estado.

    La comisión que cargan a las empresas chinas suele oscilar entre el 2% y el 3%.  Hace no muchos años, todas las importaciones debían realizarse a través de las CCE, pero éstas están perdiendo parte del peso que tenían, ya que el Estado está adjudicando derechos de importación a algunas empresas para que puedan importar directamente. En estos momentos existen ya más de 8.000 fabricantes con ese derecho, principalmente sociedades con capital extranjero.  Este número crecerá previsiblemente en el  futuro próximo.
 

A) Exportación de Bienes de Equipamiento , Materias Primas y Productos Semimanufacturados

    El usuario debe investigar las características de los productos y negociar el precio.  Cuando una empresa china sin licencia de importación necesita comprar bienes extranjeros, realiza un pedido a alguna CCE con licencia para importar ese producto.  A partir de ahí, ésta entra en contacto con empresas extranjeras, que normalmente ya conoce, para que le presenten sus ofertas.

    La CCE negocia el contrato.  Las negociaciones por parte china suelen ser desarrolladas por negociadores de la CCE, aunque puede participar también algún representante de la empresa.  En cualquier caso, es esta última la que toma las decisiones sobre la compra, pero la CCE es la que firma el contrato y abre la carta de crédito.  Esta forma es, hasta ahora, la predominante.

    Las empresas acuden a la CCE para que firme el contrato, haga los trámites referentes a licencias o cuotas, y los necesarios para realizar los pagos internacionales y el paso por aduana de las mercancías.

    Alternativamente, la empresa extranjera exportadora y la china compradora, sin derecho de importación, se ponen en contacto directamente, negocian la compra, generalmente sin la intermediación de CCE, y una vez han llegado a un acuerdo, acuden a la CCE para que firme el contrato.  Es la forma de operar que comienza a imponerse.

    En el caso de empresas con derecho de importación, éstas entran en contacto directamente con los exportadores extranjeros y compran sin pasar por las CCE.  Este procedimiento está cada vez más difundido.

    En las importaciones a China se suelen usar contratos chinos normalizados, con entrega en términos FOB y con carta de crédito como medio usual de pago.
 

El papel de las CCE

Cuando el exportador prefiere introducirse sin la ayuda de un agente, es conveniente mantener buenas relaciones con las corporaciones de importación y exportación o comercio exterior (CCE), para así:

-Obtener información de primera mano sobre qué empresas quieren importar.

-Ser invitado a presentar ofertas para potenciales pedidos.

-Lograr que se transmita información a los usuarios finales sobre las ofertas.

-Poder influir en las empresas chinas para que se decanten por un proveedor u otro, y poder influir en las negociaciones.

-Recibir información sobre la demanda de un producto determinado en este país (especialmente importante para las empresas recién llegadas).

    De todas formas, salvo que las CCE tengan una gran necesidad del producto ofrecido, no se deben esperar resultados concretos en las primeras entrevistas, sino conformarse con la toma de conocimiento mutuo y obtención de información, pues vender en China suele requerir  tiempo.

    El desconocimiento de estas realidades es causa de decepción por parte de algunos de los exportadores que se acercan al mercado chino, pero con paciencia y constancia se pueden superar las barreras iniciales.

    Actualmente, se está multiplicando el número de interlocutores con los que tratar en las CCE, ya que están experimentando un proceso de descentralización.  Mientras que antes eran sus oficinas centrales las que se encargaban de gestionar las importaciones, ahora la mayor parte de las operaciones es negociada y concluida directamente por las corporaciones provinciales, dentro de planes amplios configurados por la central en Beijing.  Por ello, así como antes los exportadores sólo tenían que tratar con esta última, ahora deben hacerlo también con las locales.

    Por otra parte, se han ido creando nuevas CCE, y hoy existen varios millares, contando las sucursales locales, así como filiales de las mismas especializadas por productos.  Dentro de la corporación, es necesario dirigirse al Departamento de Importación o, si existen varios, al que se encargue de la importación del producto que se pretenda vender.
 

El usuario final

    Quien juega el papel más importante en estos momentos a la hora de comprar es el usuario final, pues es quien decide la compra.  Por esta razón, los exportadores iniciados en el mercado chino acuden ya directamente a ellos.  Es importante el contacto personal con los mismos, siendo difícil en China hacer negocios sólo por carta o teléfono.

    Se puede conseguir el primer contacto a través del Centro de Promoción Argentina que se encuentra en el Consulado General de la Repúólica en Shanghai para su jurisdiccion, o la Oficina Comercial de la Embajada en Beijing, o el China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT).  Una buena forma de entrar en contacto con usuarios finales consiste en participar en ferias.

    Para saber cuáles son las empresas y organismos con más potencial de compra, es de suma importancia conocer los proyectos de creación, ampliación y renovación de plantas industriales y de construcción de infraestructura.  Esta información no es fácil de obtener, aunque cada vez existe más transparencia.  Los exportadores que no tengan agente pueden conseguir cierta información en el MOFTEC, en los ministerios sectoriales y en los gobiernos locales.

    De entre todos los proyectos, es conveniente seleccionar aquellos que cuenten con financiación, ya que de otra manera puede suceder que el exportador haga gestiones para vender en proyectos que luego podrán no ser llevados a cabo.

    La decisión de compra puede recaer sobre distintos tipos de entidades, según la clase de proyecto.  En caso de que los proyectos sean financiados por las empresas, los directores de éstas toman la decisión.

    Si se trata de empresas mixtas, hay que recordar que frecuentemente se tiene que contar con el acuerdo tanto de la parte extranjera como de la china.  En el caso de que los proyectos estén financiados con fondos procedentes del Estado, los organismos estatales pueden jugar un papel importante a la hora de decidir a qué suministradores se les adjudica el contrato.

    En este último supuesto, es necesario distinguir entre los financiados por el gobierno central y los financiados por los gobiernos locales:

    En el primer caso, son los organismos centrales los que deciden: los ministerios o la Comisión Estatal de Planificación.

    En el segundo caso, son los organismos locales, los gobiernos y departamentos provinciales y locales y los bancos, los que juegan un papel decisivo en la aprobación de las importaciones de las empresas y en la adjudicación de financiación a éstas para realizar sus operaciones, sin lo cual la venta no puede ser concluída.

B) Exportación de Bienes de Consumo

El sistema de importación y distribución esta integrado por las CCE, los mayoristas y los minoristas.

Papel de las CCE

    Las CCE actúan como intermediarias de los distribuidores chinos, cargando una comision de un 3%, salvo en los casos, ya comentados, en los que las empresas comerciales ya cuentan con licencia de importación, pudiendo importar directamente.  Es el caso de algunos grandes almacenes con capital extranjero.
 

Mayoristas

    La distribución mayorista ha dejado de ser monopolio del Estado.  Junto a los mayoristas estatales, que siguen siendo la mayoría, han aparecido algunos privados, especialmente en la zona de Shanghai.  Además, el sistema de distribución estatal está experimentando un proceso de descentralización, ya que algunas ciudades están empezando a gestionar su propio sistema de distribución.

    Los mayoristas estatales suelen ser buenos pagadores, pero tienen la desventaja de que, en líneas generales, no operan de forma eficiente, ya que la mayor parte no suele acudir a los detallistas para vender sus productos ni hacer ningún tipo de marketing, sino que se limita a dejar expuestos los productos en sus almacenes.  Los mayoristas privados, en cambio, son eficientes, aunque no tan solventes.

    Actualmente, este sector esta cerrado a la inversión extranjera.  Es posible que en un futuro próximo se autorice la creación de empresas distribuidoras con capital extranjero.

    Los distribuidores chinos suelen abarcar un ámbito local, aunque, a través de sus contactos con otros distribuidores, pueden atender todo el mercado chino.  En este sentido, algunas empresas extranjeras distribuyen a través de diferentes mayoristas, mientras que otras, como es el caso de ciertas taiwanesas, prefieren uno solo para todo el país.  Por otra parte, en algunos casos intervienen también en la comercialización subdistribuidores, que son un canal de intercambio entre mayoristas y minoristas.

    El margen comercial cargado por los mayoristas suele ser del 15%.  Por último, conviene saber que actualmente existen grandes almacenes de venta al público que cuentan con la autorización del gobierno para operar como mayoristas, lo que permite al exportador vender a éstos sin pasar por los distribuidores.

Minoristas

    La distribución minorista está compuesta por más de 10 millones de puntos de venta en todo el país.  de ellos, 200.000 son estatales, realizando el 30% de las ventas nacionales.  El resto de las tiendas minoristas es de propiedad colectiva (1,2 millones de tiendas, que suponen el 35% de las ventas al por menor) e individual (8 millones de puntos de venta, que representan el 25% de las ventas).

    Están apareciendo también, tras la apertura del sector comercial a la inversión extranjera, empresas comerciales con capital extranjero (había 330 en 1997), dirigidas principalmente a consumidores con alto poder adquisitivo.

    El tipo y la dimensión de los comercios son muy variados, pero predominan los pequeños detallistas.  No obstante, existen unas 160.000 grandes tiendas, la mayor parte estatales, con un volumen de ventas importante.

    El sistema de distribución minorista ha evolucionado considerablemente en los úl